 |
 |
 |
BUSCADOR DE TRUCOS GUIAS Y ARTíCULOS |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
 |
Centromail (info@centromail.es)
1- Talk to Data. Habla con Data 2- Break transporter beam with Enterprise
. Rompe la barra (rayo) transportador con el Interprise. 3- Talk to
Warbird Commander. Habla con el comandante del Warbird. 4- Surrender your
ship. . . . Rinde tu nave. . . . 5- They are my
guests. . . . Ellos son mis invitados. . . 6- Y should like
to consider. . . Me gustaría considerar. . . . 7- Talk to
T'Bak. Habla con T'Bak. 8- What is fith scroll. . . ¿Qué es el
quinto pergamino. . . . ? 9- Who is the
Lawgiver. . . . ¿Quién es el Lawgivier. . . . ? 10- Why
are you. . . . ¿Por que estás. . . . ? 11- What makes
you think. . . . ¿Qué te hace pensar. . . ? 12- If you'll
excuse me. . . . Si me disculpas. . . . 13- Talk to
Lucana. Habla con ucana. 14- Who re the Pebeians? ¿Quienes son los
plebeyos?. 15- Why are you. . ¿Por que estás tu?. 16- Y sympathise
with your cause. . . . Comprendo tu causa. . . 17- Talk to
Avakar. Habla con Avakar. 18- Talk to T'Bak again. Habla con T'Back de
nuevo. 19- I have decided. He dicidido. . . 20- Understood. We
will be. Comprendico. Seremos. . . . ç 21- Set course for
Horts III warp 5. Pon rumbo a Horst III, urdimbe 5. 22- Put Cymkoe IV
transmision on screen. Pon la transmisión dek Cymkoe IV en la
pantalla. 23- Set course for Cymkoe IV. Pon rumbo a Cymkoe IV. 24- Go
to the Transporter Room. Dirígete hacia la habitación del
Transportador. 25- Away Team: Crusaher, Riker, Laforge and Worf: Phaser,
Tricorderm Med-Kit, y Medical Tric. Artículos: Phaser. Tricorder, el
botiquín médico y el Tric médico MENTENS POWER STATION CENTRAL DE ENERGIA
MERTENS. 26- Geordi looks at Power Monitor. Geordi mira al monitpr de
energía. 27- Walk out of the room. Sal andando de la habitación. 28-
Walk to trapped woman. Camina hacia la mujer atrapada. 29- Crusher uses
med-Tricorder on trapped woman. Crushers usa el med-Tricorder sobre la mujer
atrapada. 30- Riker uses phaser on data transfer line. Riker usa el phaser
sobre la linea de transferencia de datos. 31- Use Tricorder on data transfer
line. Usa el tricorder en la línea de transferencia. 32- Use Tricporder on
woman. Usa el tricorder sobre la mujer. 33- Use Tricporder on piece of
cable. Usa el tricorder sobre un trozo de cable. 34- Wallk back
transporter room. Regresa andando a la habitación del transportador. 35-
Geordi uses tranporter panel. Geordi usa un panel transportador. 36- Press
Lock on. Presiona el Lock on. 37- Select data cable. Selecciona el
cable de datos. 38- Energize. Activa (da energía). 39- Walk back to the
woman under cable. Regresa andando a la mujer que está debajo del
cable. 40- Crusher uses med-kit on injured woman. Chrushers usa el
botiquín sobre la mujer herida. 41- Talk to woman. Habla a la
mujer. 42- How are you feeling?. . . ¿Como te
sientes. . . ? 43- What happened. . . ¿Qué
ocurre. . . ?. 44- Well'll get you
beamed. . . Conseguiremos emitir. . . 45- Walk to turbo lift
right side of screen. Camina hacia el ascensor turbo a la derecha de la
pantallla. 46- Go to Administration. Ve hacia la administración. 47-
Geordi uses control panel. Geordi utiliza el panel de control. 48- Use
Emergency Systems. Utiliza los Sistemas de emergencia. 49- Use Poware
Redirect. Utiliza la Energía redirigida. 50- Exit screen. Sal de la
pantalla 51- Talk to Riker. Habla con Riker. 52- Use turbo
lift. Utiliza el ascensor turbo. 53- Go o engineering. Ve hacia la
ingeniería. 54- Geordi looks at strange machine. Geordi mira una máqina
extraña. 55- Geordi uses tricorder on strange machine. Geordi usa el
tricorder en la máquina extraña. 56- Walk to engineering lab 4. Camina
hacia el laboratorio de ingeniería 4. 57- Get items from equipment
cart. Coge los artículos del carro de equipamiento. Plasma
shunt. Desviador de plasma. Flush router. Indicador de ruta a
nivel. Wave convertor. Conversor de onda. Gravitor Porobe. Sonda
Graviton. Invertor Coupling. Inversor de acoplamiento (enganche). Pulse
negator. Negador de pulse, 58- Talk to Riker then use control Panel. Habla
con Riker, después usa el Tablero de Control. 59- Initiate Temporary
shutdown. Inicia un cierre temporal. 60- Shut down groups 1,2, y
3. Cierra los grupos 1, 2 y 3. 61- I'd like to chase. . . Me
gustaría perseguir. . . . 62- Walk to door. . . Anda hacia
la puerta. 63- Walk to Core Control Room. Camina hasta la habitación de
Control central. 64- Geordi talks to Dr. Griems. Geordi habla con el
Dr. Griems. 65- Dr. Griems, I'm Chief
engineer. . . Dr. Griems, soy el jefe de Ingenieros. 66- Sounds
like you could. . . . Suena como si pudieras. . . . 67-
Walk to the door. Camina hacia la puerta. 68- Geordi uses Inventor
Coupling on casing. Geordi utiliza el Inversor de acoplamiento en la
cubierta. 69- Geordi uses wave convertor on hole in casing. Geordi utiliza
el conversor de onda en el agujero de la cubierta. 70- End missing- sasve
gama. Final perdido. Graba el juego. 71- Set course for Horst III, warp
5. Pon rumbo a Horst III, umbibre 5 HORST III. 72- From Comms, talk to
Shanok. Desde Comms, habla con Sahnok. 73- Shanok, we
have. . . Shanon, tenemos. . . 74- What
brings. . . ¿Que trae?. . . 75- What have
you. . . ¿Que has. . ? 76- I'm afraidI'm afraid. . . Me
temo que. . . 77- I'd be most eager. . . Estaré más
impaciente. . . 78- Set course for the Ruinose sector. Pon rumbo al
sector Ruinore. 79- Put Admiral Redrick's message on screen. Pon el
mensaje del almirante Redrick en la pantalla. 80- ¿A lamb?. ¿Un
cordero?. 81- Morassia? Isn't thet?. Morasia ¿no es esa?. 82- Who
exactly. . . ? ¿Quien exactamente. . . ?. 83- Very
well. Muy bien. 84- Engage to Morrasia, warp 5. Rumbo a Morrasia,
urdimbre 5. MORRASIA 85- Talk towith constable Lliksze. Habla con el
policía Lliksze. 86- We will
respect. . . . Repetaremos. . . 87- Go to the Transporter
Room. Dirígete hacia la habitación del Transportador. 88- Away Team: Troi,
Butler, Data and Crusher. Equipment: Tricorder. Equipamiento:
Tricorder. 89- Data talk to the constable. Data habla con el
policía. 90- Who were the last. . . ¿Quienes fueron los
últimos?. 91- If the dotor. . . Si el doctor. . . 92- Your
tone suggests. . . Tu tono sugiere. . . 93- The
Preserve. . . El Coto. . . 94- I would like
to. . . Me gustaría. 95- Walk to doorway. Camina hacia la
entrada. 96- Walk to lab. Camina hacia el laboratorio. 97- Data looks
and then takes Field Unit A, B y C. Data mira y luego toma las Unidades de
Campo A, b, y C. 98- Data uses Tricorder on Bioprobe then takes
Bioprobe. Data usa el Tricorder sobre la sonda Bio y luego la coge. 99-
Place 3 carcases on bio table one at a time for investigation. Situa 3
cadaveres en la mesa (tablero) bio uno a uno para la investigación. 100-
Place 3 carcases under sonic scope for investigation. Situa los 3 cadáveres
bajo el alcance sónico para investigar. 101- Use Tricorder on comm
Port. Usa el Tricorder con el Puerto Comm. 102- Open a channel to
Trackermelas. Abre un canal Trackermelas. 103- We found your
name. . . Hemos encontrado tu nombre. . . 104- You
mentioned. . . Mencionastes. . . 105- Without
generator. . . Sin generador. . . 106- I have some
questiones. . . Tengo algunas preguntas. . . . 107- The
boars identify. . . La identidad de los cerdos. . . 108- ¡A
creature tagged as a Myecodae Mole. . . ! Una criatura etiquetada como
Myecodae Topo. . . . 109- A creature tagged as a Jojon
Gibbon. . . una criatura etiquetada como Jojon
Gibbon. . . 110- One creature. . . Una
criatura. . . 111- It's cause of death. Es causa de muerte. 112-
The blownup you mentioned. El estallido que mencionaste. . . 113-
What exactly are the watvchers responsabilities. . . ¿Cuales son
realmente las responsabilidades de los mirones. . . . ?. 114-
Smuggling is a serious. Hacer contrabando es una seria. . . 115-
Leave lab and walk to the Constable's Office. Deja el Laboratorio y camina
hacia la Oficina del policía. 116- Data talks to the Constable. Data habla
con el policía. 117- Constable, I would like to know. . . agente, me
gustaría saber. . . 118- How do you explain. ¿Como
explicas. . . ?. 119- Constable, I understand. . . Agente,
entiendo. . . 120- Why do you. . . ¿Por que
tu. . . ?. 121- Talk to Troi, then leave the office and head back to
the lab. Habla con Troi, después márchate de la oficina y regresa hacia el
laboratorio. 122- Talk to Butler. Habla con Butler. 123- Use Tricorder
on Comm Port. Usa el Tricorder en el Puerto Comm. 124- Open channel to
consultant Lydia. Abre el canal para consultar a Lydia. 125- Constable
Lliksze said you felt. . . El agente de policía Lliksze decía que
sentías. . . 126- I'd like to ask you. . . 127- The
boar. . . El cerdo. . . 128- A Koujon Gibbon. . . Un
Koujon Gibbon. . . 129- A bioscan of a Mycrdae Mole. . . Un
scanner bio de un topo Mycordae. . . 130- Did the
doctor. . . ¿El doctor. . . ?. 131- But the doctor was
catloguing. . . Pero el doctor estaba catalogando. . . 132-
Use my chatacter to talk to Data. Usa mi conversador para hablar con
Data. 133- Leave the lab and walk to the crossroads. Marchate del
laboratorio y camina al cruce. 134- Walk to shuttle dock. Anda hacia el
muelle de lanzamiento. 135- Look at and the get the Microgenerator. Mira y
luego coge el Mocrogenerador. 136- Exit the shuttlebay. Marchate de la
zona de aparcamiento de la lanzadera. 137- Go to the Marine
Isotoè. Dirígete hacia el Isotopo de la Marina. 138- Use Tricorder on
screen and on Field Units A, B y C. Usa el tricorder en la pantalla y en las
unidades de Campo A, B y C. 139- Data places Microgenerator on power
port. Data coloca el Microgenerador en el puerto de energía. 140- Data
uses Field Unit "C" on all four nearby jellycorals. Data usa la unidad de
campo "C" en todos los corales de jelly cercanos. 141- Data uses Biopreobe on
field Unit 4 times to extract 4 samples. Data usa el Bioprobe en la unidad de
campo 4 veces para extraer 4 muestras. 142- Data gets Microgenerator. Data
consigue el Microgenerador. 143- Exit Biotope. Sal del Biotopo. 144- Go
to Bog-Forest Biotope. Dirígete hacia el Biotopo del Bosque Bog. 145- Use
Microgenerator on Power Port. Utiliza el Microgenerador en el Puerto de
Energía. 146- Use Field unit "B" on Tunel 1. Usa la Unidad de campo "B" en
el tunel 1. 147- Usa la unidad de Campo "B" en el túnel 2. 148- Usa la
unidad de Campo "B" en el túnel 3. 149- Usa la unidad de Campo "B" en el
túnel 4. 150- Use biprobe on field 4 times to extract 4 samples. Usa el
bioprobe en la unidad de campo 4 veces para extraer 4 muestras. 151- Get the
Microgenerator. Coge el Microgenerador. 152- Leave Biotope. Abandona el
Biotopo. 153- Walk to crossroads. Camina hacia el cruce. 154- Walk to
Canyon biotope. Camina hacia el cañón del biotopo. 155- Use Microgenerator
on power port. Usa el microgenerador en el puerto de energía. 156- Use
remaining Field Unit "A" on Pit. Utiliza lo que te queda de la unidad de
campo "A" en el hoyo. 157- Use Field Unit "A" on Caverns. Utiliza la
unidad de campo "A" en las cavernas. 158- Use field Unit "A" en
Crater. Usa la unidad de campo "A" en el cráter. 159- Use bioprobe on
Field unit 3 times to collect 3 samples. Usa el bioprobe en la Unidad de
campo 3 veces para recoger 3 muestras. 160- Get Microgenerator. Coge el
Microgenerador. 161- Exit biotope. Sal del Biotopo. 162- Get
fruit. Coge la fruta. 163- Give fruit to tree monkey. Dale fruta al
mono del árbol. 164- Walk to lab. Camina hacia el laboratorio. 165- Use
Tricorder on ALL samples. Utiliza el tricorder en todas las
muestras. . 166- Use ALL samples on sonic Scope. Utiliza TODAS las
muestras en el alcance sónico. 167- Talk to Butler. Habla con
Butler. 168- Data uses Tricorder on comm Port. Data usa el Tricorder en el
Puerto Comm. 169- Open a channel to Healer Zzolis. Abre un canal a Healer
Zzolis. 170- Tracker Melas indicated. . . Tracker Melas
indicó. . . 171- On several occasions. . . En varias
ocasiones. . . 172- Did the other watchers. . . Los otros
mirones. . . ?. 173- Look at neuroscans. Mira a
Neuroscanners. 174- Exit lab. Sal del laboratorio. 175- Go to
crossroad. Dirégete hacia el cruce. 176- Go to the Quateantine
Shelter. Dirígete hacia el Refugio Quarantine. 177- Talk to Watcher
Tzudan. Habla con el mirón Tzudan. 178- What creature. . ¿Qué
criatura. . . ?. 179- I have examined. . . Yo he
examinado. . . 180- Were you the one. . . Eras tu el
que. . . 181- Why did you not ask. . . ¿Por que no
preguntaste. . . ? 182- Whe did you last see. . . Cuando viste
por última vez. . . 183- Talk to Butler. Habla con Butler. 184-
Leave Quarantine shelter. Marchate del refugio Quarantine. 185- Walk to
the Constable's office. Dirígete hacia la oficina del policía. 186- Data
talk to the Constable. Data habla con el policía. 187- Talk to
Baker. Habla con Baker. 188- Leave the office. Marchate de la
oficina. 189- Walk to Shuttledock. Camina hacia el muelle de la
lanzadera. 190- Walk to shuttle. Camina hacia la lanzadera. 191- Data
uses tricorder on the Utilities network. Data usa el tricorder en la red de
utilidades. 192- Data uses tricorder on Utilities trunk. Data usa el
tricorder en el tronco de utilidades. 193- Use utilities trunk. Utiliza el
tronco de Utilidades. 194- Exit Room. Sal de la habitación. 195- Talk
to Dr. H'n Force (?). Habla con el coronel Dr. H'n Force. 196- Look
at consoles 1,2, and 3. Mira las consolas 1,2 y 3. 197- Usa consola
2. 198- Usa consola 1. 199- Usa consola 3. 200- En mission. Termina
la misión. 201- Set course for joward III to meet Aramat. Pon rumbo a
Joward III para encontrarte con Aramat. 202- Set course for the Nigold
System. Pon rumbo al sistema Nigold. 203- Hail them
Mr. Worf. Aludeles Sr. Wolf. 204- Mr. Wolf, prepare a tractor
beam. . . 205- Shields up. Escudos arriba. . . 206- This is
Captain. . . you are in violation. Aquí el
capitán. . . estás cometiendo una infracción. . . 207- Lay in
course to Shonoisho epsilon 6, wrap 5. Pon rumbo a Shonisho Epsilon 6,
urdimbre 5. 208- Hail planet from Comms. Saluda al planeta desde
Comms. 209- Talk to Data. Habla con Data. 210- Talk to Rider. Habla
con Rider 211- Talk to Troi. Habla con Troi 212- Talk to T'Bak. Habla con
T'Bak. 213- Wait and then talk ti Chancellor Laraq. Espera y luego habla
con el canciller Laraq. 214- We have several. . . Tenemos
varias. . . 215- Talk to Sarfleet to pass the time and check
performance so far. Habla con Starfleet para pasar el tiempo y comprueba lo
ejecutado hasta el momento. 216- Talk to Laraq. Habla con Laraq. 217-
Go to transporter room. Ve a la habitación del Transportador. 218- Away
Team: Riker, Data, Crusher and LaForge. Equipement: Phaser and
Tricoder. 219- Beam down. Emite hacia abajo SCROLL WORLD FRIGIS 220- Riker
talks to Laraq. Riker habla con Laraq. 221- We're looking for
informacion. . . Estamos buscando información. . . 222- It's
only been a thousand. . Solamente han sido mil. . . 223- What are
these pyramids?. ¿Qué son estas pirámides?. 224- Talk to Geoirdi. Habla
copn Geordi. 225- Enter Pyramid at front of screen. Entra en la pirámide
en la parte delantera de la pantalla. 226- Riker talks to Stamblyr. Riker
habla con Satamblyr. 227- "Can you helps us find. . ?" ¿Puedes
ayudarnos a encontrar. . . ?. 228- "That's a generous
offer. . . " (NOTE NAME OF SONG¡¡) " "Es una oferta
generosa. . . " (FIJATE EN EL TITULO DE LA CANCION). 229- Geordi
uses tricorder on large instrument in room. Geordi usa el tricorder en el
instrumento grande de la habitación. 230- Riler talks to Strablyr
again. Riker habla con Stamblyr de nuevo. 231- What is this place
?. ¿qué es este lugar?. 232- Why do you call yourserlves The Chantes? ¿Por
qué os llamais los Chanters?. 233- Your instrumen seems
broken. . . Tu instrumento parece roto. . . 234- Why is there
one hole. . ¿Por qué hay un agujero. . . 235- Lovely
temple. Un templo maravilloso. . . 236- Exit temple. Al del
templo. 237- Go to Pyramid in Blackground. Dirígete hacia la pirá,ode del
fondo. 238- Riker talks to Madia. Riker habla con Madia. 239- Can you
help us find. . . ¿Puedes ayudarnos a
encontrar. . . ?. 240- Why do you call yurselves. . . ¿Por
qué os llamais. . . ?. 241- What is this place? ¿Qué es este
lugar. . . ?. 242- Why don't you still have. . . ¿Por qué
todacía no tienes. . . ?. 243- Why do you have a force
field. . . ¿Por qué tienes un campo de fuerza. . . 244- Lovely
temple. Tempo maravilloso. . . 245- Geordi looks at
forcefield. Geordi mira al campo de fuerza. 246- Exit temple. Sal del
templo. 247- Walk to desert. Camina hacia el desierto. 248- Walk to
Pyramid. Camina hacia la Pirámide. 249- Riker talks to Nachyl. Riker
habla con Nachul. 250- Can you help us find. . . ¿puedes ayudarnos a
encontrar. . . ?. 251- Why is your group called The
Seakers?. ¿Por qué se llama tu grupo The Seakers?. 252- What is this
place?. ¿Que es este lugar?. 253- Why is this normally. ¿Por qué es
esto habitual. . . ?. 254- When did you star
being. . . ¿Cuando comenzaste a ser. . . ?. 255- Isn't it
possible. . . ? ¿No es posible. . . ?. 256- What is the
Gatekeeper like?. ¿Como es físicamente el portero?. 257- Lovely
temple. Un templo maravilloso. 258- Geordi uses tricorder on
vault. Geordi usa el tricorder en la caja fuerte. 259- Geordi looks at
door and sculpure. Geordi mira a la puerta y a la escutura. 260- Walk to
door at end of path. Camina hacia la puerta en el final del camino. 261-
Walk to door. Camina hacia la puerta. 262- Answer The Gatekeeper's
question. Contasta las preguntas del cuidador de la puerta. 263- Walk
through open door. Atraviesa la puerta abierta. 264- Geordi looks at
Statis Field. Geordi mirta al Campo Statis. 265- Geordi looks at
sign. Geordi mira la señal. 266- Geordi looks at control Panel. Geordi
mira al Panel de Control. 267- Geordi uses Tricorder on sign. Geordi usa
el Tricorder en la señal. 268- Geordi uses Tricorder on Control
panel. Geordi usa el Tricorder en el panel de control. 279- Talk to
Aelont. Habla con Aelont. 280- Are you feeling. . . ¿Estás
sintiendo. . . ?. 281- How could the
Lawgiver. . . . ¿Como podría el dador de la
ley. . . ?. 282- Can you help pus. . . . ¿Puede
ayudarnos. . . ? Continua. .
|
|
 |
 |
 |